TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:48:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第十一 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ thập nhất     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   悉地王真言品第十五   tất địa Vương chân ngôn phẩm đệ thập ngũ 爾時觀世音菩薩摩訶薩。復白佛言世尊。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 是不空悉地王真言三昧耶。若有有情。 thị bất không tất địa Vương chân ngôn tam muội da 。nhược hữu hữu tình 。 受持讀誦不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶 thọ trì đọc tụng bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da 者。應當受持讀誦是悉地王真言三昧耶。 giả 。ứng đương thọ trì đọc tụng thị tất địa Vương chân ngôn tam muội da 。 則得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 tức đắc nhất thiết bất không quyển tác tất địa Vương Đà-la-ni chân ngôn thành tựu tam 昧耶。 muội da 。 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如來三十二相八十妙好金色之身。 đắc kiến bách thiên căn già sa câu-chi na dữu đa chư Phật Như Lai tam thập nhị tướng bát thập diệu hảo kim sắc chi thân 。 復當此等諸佛如來所。殖種善根福聚相應。 phục đương thử đẳng chư Phật Như Lai sở 。thực chủng thiện căn phước tụ tướng ứng 。 一切惡業根本重罪而自遷滅。 nhất thiết ác nghiệp căn bản trọng tội nhi tự Thiên diệt 。 旖暮伽王陀羅尼真言一切解脫悉地三昧耶。成就相應得大精進。 y mộ già Vương Đà-la-ni chân ngôn nhất thiết giải thoát tất địa tam muội da 。thành tựu tướng ứng đắc đại tinh tấn 。 若復有人發菩提心。摧裂一切生死魔界。 nhược/nhã phục hưũ nhân phát Bồ-đề tâm 。tồi liệt nhất thiết sanh tử ma giới 。 依法受持悉地王真言者。 y Pháp thọ trì tất địa Vương chân ngôn giả 。 當得大地蘇彌盧山一時震動。大海江河悉皆濤涌。 đương đắc Đại địa tô di lô sơn nhất thời chấn động 。đại hải giang hà tất giai đào dũng 。 一切天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼 nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ trà khẩn-na-la ma hô 羅伽。聞此真言者悉皆怖懼毛竪不安。 La già 。văn thử chân ngôn giả tất giai bố/phố cụ mao thọ bất an 。 我得現此持真言者前。惟願如來垂聽伽祐。 ngã đắc hiện thử trì chân ngôn giả tiền 。duy nguyện Như Lai thùy thính già hữu 。 爾時如來謂觀世音菩薩摩訶薩曰。 nhĩ thời Như Lai vị Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát viết 。 善哉善哉汝當演說。爾時觀世音菩薩摩訶薩。 Thiện tai thiện tai nhữ đương diễn thuyết 。nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 承佛讚勅歡喜奮躍。即說悉地王真言曰。 thừa Phật tán sắc hoan hỉ phấn dược 。tức thuyết tất địa Vương chân ngôn viết 。 娜謨囉怛(二合)娜怛(二合)囉耶(餘可反下同音)野(楊可反下 na mô La đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da (dư khả phản hạ đồng âm )dã (dương khả phản hạ 同音一句)娜莫旖唎耶(二句)弭嚲皤耶(三句)嚲詑誐跢 đồng âm nhất cú )na mạc y lợi da (nhị cú )nhị đả Bà da (tam cú )đả 詑nga 跢 野(四句)那莫旖唎耶(五句)婆(無何反下同音)路枳諦濕(二 dã (tứ cú )na mạc y lợi da (ngũ cú )Bà (vô hà phản hạ đồng âm )lộ chỉ đế thấp (nhị 合)縛(無可反下同音)囉野(六句)菩地薩埵野(七句)摩訶(去) hợp )phược (vô khả phản hạ đồng âm )La dã (lục cú )bồ địa Tát-đỏa dã (thất cú )Ma-ha (khứ ) 薩埵野(八句)摩訶(去)迦(斤邏反下同音)嚕抳迦野(九句)怛 Tát-đỏa dã (bát cú )Ma-ha (khứ )Ca (cân lá phản hạ đồng âm )lỗ nê Ca dã (cửu cú )đát (寧*也)(寧也反)他(十句)唵(喉中擡聲引呼十一句)鉢頭(二合)米鉢頭(二合) (ninh *dã )(ninh dã phản )tha (thập cú )úm (hầu trung đài thanh dẫn hô thập nhất cú )bát đầu (nhị hợp )mễ bát đầu (nhị hợp ) 米(十二句)鉢頭(二合)麼陀(上)囉弭步使嚲步臡(而兮反十 mễ (thập nhị cú )bát đầu (nhị hợp )ma đà (thượng )La nhị bộ sử đả bộ nê (nhi hề phản thập 三句)者囉者囉(十四句)沒(二合)囉歌麼廢(無計反下同音)灑陀 tam cú )giả La giả La (thập tứ cú )một (nhị hợp )La Ca ma phế (vô kế phản hạ đồng âm )sái đà (上)囉(十五句)皤囉皤囉(十六句)弭只怛(二合)囉(十七句)耄 (thượng )La (thập ngũ cú )Bà La Bà La (thập lục cú )nhị chỉ đát (nhị hợp )La (thập thất cú )mạo 理陀(上)囉(十八句)摩抳迦娜迦(十九句)跋馹囉廢女 lý đà (thượng )La (thập bát cú )ma nê Ca na Ca (thập cửu cú )bạt nhật La phế nữ (去)(口*履)耶(二十句)楞(去)訖(二合)(口*履]嚲舍(口*履]攞(二十一句)嚲囉 (khứ )(khẩu *lý )da (nhị thập cú )lăng (khứ )cật (nhị hợp )(khẩu *lý đả xá (khẩu *lý la (nhị thập nhất cú )đả La 嚲囉(二十二句)跢囉耶薄伽(上)畔(二十三句)薄伽(上)縛底播 đả La (nhị thập nhị cú )跢La da Bạc-già (thượng )bạn (nhị thập tam cú )Bạc-già (thượng )phược để bá 臨(盧金反二十四句)度嚧度嚧(二十五句)旖暮伽(上)播捨(可*欠)塞 lâm (lô kim phản nhị thập tứ cú )độ lô độ lô (nhị thập ngũ cú )y mộ già (thượng )bá xả (khả *khiếm )tắc (桑紇反)嚲(二十六句)縛囉縛囉(二十七句)縛囉那野迦(二十八句)三 (tang hột phản )đả (nhị thập lục cú )phược La phược La (nhị thập thất cú )phược La na dã Ca (nhị thập bát cú )tam (去)曼嚲縛路枳嚲(二十九句)摩訶(去)菩地薩埵婆囉 (khứ )mạn đả phược lộ chỉ đả (nhị thập cửu cú )Ma-ha (khứ )bồ địa Tát-đỏa Bà La 娜(三十句)鉢頭(二合)麼娑(去)娜(三十一句)鉢頭(二合)麼驕 na (tam thập cú )bát đầu (nhị hợp )ma sa (khứ )na (tam thập nhất cú )bát đầu (nhị hợp )ma kiêu (魚夭反)囉(三十二句)入縛攞入縛攞(三十三句)薩縛嚲詑誐跢 (ngư yêu phản )La (tam thập nhị cú )nhập phược la nhập phược la (tam thập tam cú )tát phược đả 詑nga 跢 (三十四句)避曬迦避使訖(二合)嚲(三十五句)摩訶(去)迦嚕抳 (tam thập tứ cú )tị sái Ca tị sử cật (nhị hợp )đả (tam thập ngũ cú )Ma-ha (khứ )Ca lỗ nê 迦(三十六句)縛攞縛攞(三十七句)摩訶(去)縛攞廢(同上)伽(上) Ca (tam thập lục cú )phược la phược la (tam thập thất cú )Ma-ha (khứ )phược la phế (đồng thượng )già (thượng ) 陀(上)囉(三十八句)弭訖(二合)(口*履)跢娜娜(三十九句)鄧瑟吒(知禮 đà (thượng )La (tam thập bát cú )nhị cật (nhị hợp )(khẩu *lý )跢na na (tam thập cửu cú )đặng sắt trá (tri lễ 反二合)囉迦囉攞(四十句)摩訶(去)諦惹(如遮反)陀(上)囉 phản nhị hợp )La Ca La la (tứ thập cú )Ma-ha (khứ )đế nhạ (như già phản )đà (thượng )La (四十一句)弭補攞腎(時振反)惹娜婆囉娜(四十二句)摩訶(去) (tứ thập nhất cú )nhị bổ la thận (thời chấn phản )nhạ na Bà La na (tứ thập nhị cú )Ma-ha (khứ ) 迦嚕抳迦(四十三句)摩訶(去)鉢輸(去)鉢底廢灑陀(上)囉 Ca lỗ nê Ca (tứ thập tam cú )Ma-ha (khứ )bát du (khứ )bát để phế sái đà (thượng )La (四十四句)娑(去)囉娑(去)囉(四十五句)跛(北沒反下同音)囉娑(去)囉(四十六句) (tứ thập tứ cú )sa (khứ )La sa (khứ )La (tứ thập ngũ cú )bả (Bắc một phản hạ đồng âm )La sa (khứ )La (tứ thập lục cú ) 奔(蒲悶反)孃(上)三(去)皤囉(四十七句)素(蘇古反)誐嚲(亭*夜)(亭夜反) bôn (bồ muộn phản )nương (thượng )tam (khứ )Bà La (tứ thập thất cú )tố (tô cổ phản )nga đả (đình *dạ )(đình dạ phản ) 娜娑(去)磨地(四十八句)三(去)曼嚲縛路枳嚲(四十九句)縊 na sa (khứ )ma địa (tứ thập bát cú )tam (khứ )mạn đả phược lộ chỉ đả (tứ thập cửu cú )ải 濕(二合)縛囉(五十句)摩醯濕(二合)縛囉(五十一句)訥瑟吒 thấp (nhị hợp )phược La (ngũ thập cú )ma-ê thấp (nhị hợp )phược La (ngũ thập nhất cú )nột sắt trá (上)娜麼迦(五十二句)澇(盧教反彈舌呼)捺(二合)囉跛(二合)囉 (thượng )na ma Ca (ngũ thập nhị cú )lạo (lô giáo phản đạn thiệt hô )nại (nhị hợp )La bả (nhị hợp )La 攞野(五十三句)那麼迦矩嚧陀(上)邏惹(五十四句)摩訶米 la dã (ngũ thập tam cú )na ma Ca củ lô đà (thượng )lá nhạ (ngũ thập tứ cú )Ma-ha mễ 誐陀(上)囉(五十五句)娑(去)麼娑(去)麼(五十六句)摩訶(去)塞(同 nga đà (thượng )La (ngũ thập ngũ cú )sa (khứ )ma sa (khứ )ma (ngũ thập lục cú )Ma-ha (khứ )tắc (đồng 上)麼跛(二合)囉跛跢(五十七句)戰捺(二合)囉素(同上)(口*履) thượng )ma bả (nhị hợp )La bả 跢(ngũ thập thất cú )chiến nại (nhị hợp )La tố (đồng thượng )(khẩu *lý ) 耶(五十八句)底唎迦跛(二合)囉皤(五十九句)摩攞摩攞(六十句) da (ngũ thập bát cú )để lợi Ca bả (nhị hợp )La Bà (ngũ thập cửu cú )ma la ma la (lục thập cú ) 薩縛摩攞弭輸(去)陀(上)迦(六十一句)薩縛履使誐拏 tát phược ma la nhị du (khứ )đà (thượng )Ca (lục thập nhất cú )tát phược lý sử nga nã 散怛底(六十二句)摩訶(去)摩醯(去)濕(二合)縛囉嚕波陀 tán đát để (lục thập nhị cú )Ma-ha (khứ )ma-ê (khứ )thấp (nhị hợp )phược La lỗ ba đà (上)囉(六十三句)旖弭跢皤爾那楞訖(二合)(口*履)嚲(六十四句)惹 (thượng )La (lục thập tam cú )y nhị 跢Bà nhĩ na lăng cật (nhị hợp )(khẩu *lý )đả (lục thập tứ cú )nhạ 吒(上)諾訖(二合)使拏戰捺(二合)囉(六十五句)楞(去)訖 trá (thượng )nặc cật (nhị hợp )sử nã chiến nại (nhị hợp )La (lục thập ngũ cú )lăng (khứ )cật (二合)(口*履)嚲始囉(六十六句)摩詑摩詑(六十七句)薩縛藥(起-巳+乞]灑 (nhị hợp )(khẩu *lý )đả thủy La (lục thập lục cú )ma 詑ma 詑(lục thập thất cú )tát phược dược (khởi -tị +khất sái 囉乞灑娑(去六十八句)步嚲誐拏畔惹迦(六十九句)嚲囉嚲 La khất sái sa (khứ lục thập bát cú )bộ đả nga nã bạn nhạ Ca (lục thập cửu cú )đả La đả 囉(七十)嚲囉誐拏縒麼楞(去)訖(二合)(口*履)嚲(七十一句) La (thất thập )đả La nga nã 縒ma lăng (khứ )cật (nhị hợp )(khẩu *lý )đả (thất thập nhất cú ) 諾訖灑怛(二合)囉摩囉(七十二句)薩縛弭(起-巳+乞)那弭那 nặc cật sái đát (nhị hợp )La ma La (thất thập nhị cú )tát phược nhị (khởi -tị +khất )na nhị na 舍娜迦囉(七十三句)播囉麼梅怛(二合)囉只嚲(七十四句)摩 xá na Ca La (thất thập tam cú )bá La ma mai đát (nhị hợp )La chỉ đả (thất thập tứ cú )ma 訶(去)迦嚕抳迦(七十五句)播囉播囉(七十六句)播(口*履)補(二合) ha (khứ )Ca lỗ nê Ca (thất thập ngũ cú )bá La bá La (thất thập lục cú )bá (khẩu *lý )bổ (nhị hợp ) 喇拏曼拏攞(七十七句)譟(蘇告反)(名*養)(名養反)敏佉(上七十八句)殺播 lạt nã mạn nã la (thất thập thất cú )táo (tô cáo phản )(danh *dưỡng )(danh dưỡng phản )mẫn khư (thượng thất thập bát cú )sát bá 囉弭嚲(七十九句)播(口*履)補囉迦(八十句)弭理弭理(八十一句)翳 La nhị đả (thất thập cửu cú )bá (khẩu *lý )bổ La Ca (bát thập cú )nhị lý nhị lý (bát thập nhất cú )ế 制(尼例反)野折摩(八十二句)縛縒娜(名*夜)(名夜反)(起-巳+乞]囉(八十三句)折暮 chế (ni lệ phản )dã chiết ma (bát thập nhị cú )phược 縒na (danh *dạ )(danh dạ phản )(khởi -tị +khất La (bát thập tam cú )chiết mộ 嚲(口*履)野(八十四句)陀(上)囉陀(上)囉(八十五句)薩縛嚲詑誐跢 đả (khẩu *lý )dã (bát thập tứ cú )đà (thượng )La đà (thượng )La (bát thập ngũ cú )tát phược đả 詑nga 跢 縛路枳嚲(八十六句)窒(二合)(口*履)禰怛(二合)囉(八十七句)窒(二 phược lộ chỉ đả (bát thập lục cú )trất (nhị hợp )(khẩu *lý )nỉ đát (nhị hợp )La (bát thập thất cú )trất (nhị 合)唎首攞陀(上)囉(八十八句)跋馹囉入縛攞(八十九句)旖暮 hợp )lợi thủ la đà (thượng )La (bát thập bát cú )bạt nhật La nhập phược la (bát thập cửu cú )y mộ 伽(上)播捨(可*欠)塞(同上)跢(九十句)野摩婆嚕拏(九十一句)矩 già (thượng )bá xả (khả *khiếm )tắc (đồng thượng )跢(cửu thập cú )dã ma Bà lỗ nã (cửu thập nhất cú )củ 廢(無計反)囉嚧播陀(上)囉(九十二句)那(去)倪(上)捺(二合)囉 phế (vô kế phản )La lô bá đà (thượng )La (cửu thập nhị cú )na (khứ )nghê (thượng )nại (nhị hợp )La 嚕播陀(上)囉(九十三句)弭麼羅弭輸(去)陀(上)禰(可*欠)(九十四句) lỗ bá đà (thượng )La (cửu thập tam cú )nhị ma La nhị du (khứ )đà (thượng )nỉ (khả *khiếm )(cửu thập tứ cú ) 薩縛播簸(北可反)跛(二合)囉舍麼迦(九十五句)薩縛婆囉 tát phược bá bá (Bắc khả phản )bả (nhị hợp )La xá ma Ca (cửu thập ngũ cú )tát phược Bà La 拏弭輸(去)陀迦(九十六句)薩縛枳理弭灑那捨迦(九十七句) nã nhị du (khứ )đà Ca (cửu thập lục cú )tát phược chỉ lý nhị sái na xả Ca (cửu thập thất cú ) 窒(二合)(口*(隸-木+士))路枳野縛勝迦囉(九十八句)薩縛薩埵弭 trất (nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))lộ chỉ dã phược thắng Ca La (cửu thập bát cú )tát phược Tát-đỏa nhị 輸(去)陀(上)迦(九十九句)菩地菩地(一百句)菩地薩埵(二 du (khứ )đà (thượng )Ca (cửu thập cửu cú )bồ địa bồ địa (nhất bách cú )bồ địa Tát-đỏa (nhị 合)縛婆囉娜(一句)薩縛嚲詑誐跢地瑟恥羝(二 hợp )phược Bà La na (nhất cú )tát phược đả 詑nga 跢địa sắt sỉ đê (nhị 句)唵(同上)鉢頭麼(三句)弭步使跢秫(同上)第(四句) cú )úm (đồng thượng )bát đầu ma (tam cú )nhị bộ sử 跢thuật (đồng thượng )đệ (tứ cú ) 地利地利(五句)旖縛路迦野(牟*含)(牟含反六句)娑(去)麼 địa lợi địa lợi (ngũ cú )y phược lộ ca dã (mưu *hàm )(mưu hàm phản lục cú )sa (khứ )ma 娑(去)麼(七句)薩縛羯摩(八)迷娑(去)陀(上)野(九句)旖 sa (khứ )ma (thất cú )tát phược yết ma (bát )mê sa (khứ )đà (thượng )dã (cửu cú )y 暮伽(上)播捨(十句)紇(二合)(口*履)娜野(十一句)悉第俁 mộ già (thượng )bá xả (thập cú )hột (nhị hợp )(khẩu *lý )na dã (thập nhất cú )tất đệ 俁 呬野(十二句)禰婆枲儞(十三句)婆囉娜(合*牛)(怡-台+巿](十四句)那謨 hứ dã (thập nhị cú )nỉ Bà tỉ nễ (thập tam cú )Bà La na (hợp *hồng )(di -đài +phất (thập tứ cú )na mô 窣覩羝(十五)莎(二合)縛訶(去一百一十六句) tốt đổ đê (thập ngũ )bà (nhị hợp )phược ha (khứ nhất bách nhất thập lục cú ) 爾時觀世音菩薩摩訶薩。說此真言時。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết thử chân ngôn thời 。 三千大千世界。大地蘇彌盧山大楞伽山。 tam thiên đại thiên thế giới 。Đại địa tô di lô sơn Đại Lăng-già sơn 。 一切小山皆大震動。所依山上。 nhất thiết tiểu sơn giai Đại chấn động 。sở y sơn thượng 。 一切大梵天帝釋天那羅延天。大自在天摩醯首羅天。 nhất thiết đại phạm Thiên đế thích Thiên Na-la-duyên Thiên 。đại tự tại thiên Ma hề thủ la Thiên 。 乃至諸天四天王天。皆身毛竪戰掉不安。 nãi chí chư Thiên Tứ Thiên vương thiên 。giai thân mao thọ chiến điệu bất an 。 一切持真言仙大轉輪王。并諸仙類苦行仙眾。 nhất thiết trì chân ngôn tiên đại Chuyển luân vương 。tinh chư tiên loại khổ hạnh tiên chúng 。 亦皆戰慄毛竪不安。 diệc giai chiến lật mao thọ bất an 。 一切藥叉羅剎毘那夜迦惡鬼神等。所居宮殿皆大火起。 nhất thiết dược xoa La-sát Tì na dạ Ca ác quỷ thần đẳng 。sở cư cung điện giai Đại hỏa khởi 。 是中一切藥叉羅剎毘那夜迦惡鬼神等。為火所燒悶絕于地。 thị trung nhất thiết dược xoa La-sát Tì na dạ Ca ác quỷ thần đẳng 。vi/vì/vị hỏa sở thiêu muộn tuyệt vu địa 。 一切阿素洛王。皆大戰怖藏竄孔穴。 nhất thiết A-tố-lạc Vương 。giai Đại chiến bố/phố tạng thoán khổng huyệt 。 一切大海江河泉沼悉皆濤涌。 nhất thiết đại hải giang hà tuyền chiểu tất giai đào dũng 。 水中一切龍王一切獸類各及眷屬。亦皆怖懼戰慄不安。 thủy trung nhất thiết long Vương nhất thiết thú loại các cập quyến thuộc 。diệc giai bố/phố cụ chiến lật bất an 。 一切淨居天伊首羅天虛空天各相謂言。 nhất thiết tịnh cư thiên y Thủ la Thiên hư không thiên các tướng vị ngôn 。 執持天諸鉢頭摩花俱物頭花奔拏利花。 chấp trì Thiên chư bát đầu ma hoa câu vật đầu hoa Bôn noa lợi hoa 。 曼陀羅花摩訶曼陀羅花。曼殊沙花摩訶曼殊沙花。 Mạn-đà-la hoa Ma-ha Mạn-đà-la hoa 。mạn thù sa hoa Ma-ha mạn thù sa hoa 。 一切寶花。或持天諸妙寶衣服。一切寶莊嚴具。 nhất thiết bảo hoa 。hoặc trì Thiên chư diệu bảo y phục 。nhất thiết bảo trang nghiêm cụ 。 或持天諸牛頭栴檀。塗香末香種種諸香。 hoặc trì Thiên chư ngưu đầu chiên đàn 。đồ hương mạt hương chủng chủng chư hương 。 天諸樂具。 Thiên chư lạc cụ 。 俱時共集補陀洛山觀世音菩薩摩訶薩寶宮殿上。住虛空中。 câu thời cọng tập bổ đà lạc sơn Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát bảo cung điện thượng 。trụ/trú hư không trung 。 一時紜雨諸天一切妙色寶花。眾寶衣服寶莊嚴具。 nhất thời vân vũ chư Thiên nhất thiết diệu sắc bảo hoa 。chúng bảo y phục bảo trang nghiêm cụ 。 或有一時奏諸天樂。 hoặc hữu nhất thời tấu chư Thiên nhạc 。 供養如來觀世音菩薩摩訶薩悉地王真言是會大眾。其花繽紛亂墜宮地。 cúng dường Như Lai Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tất địa Vương chân ngôn thị hội Đại chúng 。kỳ hoa tân phân loạn trụy cung địa 。 花至于膝暈錯莊嚴。時諸天眾一時歡喜。 hoa chí vu tất vựng thác/thố trang nghiêm 。thời chư Thiên Chúng nhất thời hoan hỉ 。 各各合掌高聲歎言。善哉善哉大悲者。 các các hợp chưởng cao thanh thán ngôn 。Thiện tai thiện tai đại bi giả 。 能善演說是悉地王真言三昧耶。利益今當一切有情。 năng thiện diễn thuyết thị tất địa Vương chân ngôn tam muội da 。lợi ích kim đương nhất thiết hữu tình 。 等獲無量廣大安樂故。 đẳng hoạch vô lượng quảng đại an lạc cố 。 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩。舉身不安。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。cử thân bất an 。 即從座起合掌恭敬。 tức tùng toạ khởi hợp chưởng cung kính 。 右遶觀世音菩薩摩訶薩。前跪而坐。解寶瓔珞價直無量。 hữu nhiễu Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tiền quỵ nhi tọa 。giải bảo anh lạc giá trực vô lượng 。 而以奉施觀世音菩薩摩訶薩已。 nhi dĩ phụng thí Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ 。 白言聖者惟垂重說悉地王真言像法壇法。令受持者最勝成就。 bạch ngôn Thánh Giả duy thùy trọng thuyết tất địa Vương chân ngôn tượng Pháp đàn Pháp 。lệnh thọ trì giả tối thắng thành tựu 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 誥執金剛祕密主菩薩摩訶薩言。 cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 若欲受持悉地王真言三昧耶者。以好白(疊*毛)不截斷者。 nhược/nhã dục thọ trì tất địa Vương chân ngôn tam muội da giả 。dĩ hảo bạch (điệp *mao )bất tiệt đoạn giả 。 方量四肘圖畫悉地王像。畫匠畫時常淨沐浴著淨衣服。 phương lượng tứ trửu đồ họa tất địa Vương tượng 。họa tượng họa thời thường tịnh mộc dục trước/trứ tịnh y phục 。 勿用皮膠調和彩色。 vật dụng bì giao điều hoà thải sắc 。 中畫海水補陀洛山七寶宮殿。圖畫不空悉地王觀世音。 trung họa hải thủy bổ đà lạc sơn thất bảo cung điện 。đồ họa bất không tất địa Vương Quán Thế Âm 。 三面四臂身真金色結加趺坐。正面熙怡。 tam diện tứ tý thân chân kim sắc kiết già phu tọa 。chánh diện 熙di 。 右面微怒合口嚬眉努目。左面可畏奮目張口狗牙上出。 hữu diện vi nộ hợp khẩu tần my nỗ mục 。tả diện khả úy phấn mục trương khẩu cẩu nha thượng xuất 。 首戴月冠冠有化佛。 thủ đái nguyệt quan quan hữu hóa Phật 。 一手執蓮花一手把三叉戟。一手把不空梵夾一手施無畏。 nhất thủ chấp liên hoa nhất thủ bả tam xoa kích 。nhất thủ bả bất không phạm giáp nhất thủ thí vô úy 。 佩身光焰。右多羅菩薩。毘俱胝觀世音菩薩。 bội thân quang diệm 。hữu đa la Bồ-tát 。Tì câu-chi Quán Thế Âm Bồ Tát 。 濕廢多菩薩。一髻羅剎女。毘摩夜天。 thấp phế đa Bồ Tát 。nhất kế La-sát nữ 。tỳ ma dạ Thiên 。 左蓮華遜那利菩薩。執羂索無垢慧菩薩。 tả liên hoa tốn na lợi Bồ Tát 。chấp quyển tác vô cấu tuệ Bồ Tát 。 蓮花種族生菩薩。度底使者。其座下右。執金剛祕密主。 liên hoa chủng tộc sanh Bồ Tát 。độ để sử giả 。kỳ tọa hạ hữu 。chấp Kim Cương Bí mật chủ 。 面目瞋怒執金剛杵。其座下左。不空奮怒王。 diện mục sân nộ chấp Kim Cương xử 。kỳ tọa hạ tả 。bất không phấn nộ Vương 。 此諸菩薩花冠瓔珞。鐶釧衣服種種莊飾。 thử chư Bồ-tát hoa quan anh lạc 。hoàn xuyến y phục chủng chủng trang sức 。 半加趺坐蓮花座上。其宮殿上。 bán gia phu tọa liên hoa tọa thượng 。kỳ cung điện thượng 。 淨居天伊首羅天摩醯首羅天。大梵天帝釋天那羅延天。 tịnh cư thiên y Thủ la Thiên Ma hề thủ la Thiên 。đại phạm Thiên đế thích Thiên Na-la-duyên Thiên 。 各持天諸種種寶花。置下兩邊。畫四天王神。 các trì Thiên chư chủng chủng bảo hoa 。trí hạ lượng (lưỡng) biên 。họa Tứ Thiên Vương Thần 。 此像若有有情。生希有心暫持香花。 thử tượng nhược hữu hữu tình 。sanh hy hữu tâm tạm trì hương hoa 。 瞻仰供養稱念我名。則同見於補陀洛山寶宮殿處。 chiêm ngưỡng cúng dường xưng niệm ngã danh 。tức đồng kiến ư bổ đà lạc sơn bảo cung điện xứ/xử 。 聖觀世音真淨色身一切聖眾。滅諸垢障。 Thánh Quán Thế Âm chân tịnh sắc thân nhất thiết Thánh chúng 。diệt chư cấu chướng 。 若有苾芻苾芻尼國王王子妃后婇女大臣僚佐族姓 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni Quốc Vương Vương tử phi hậu cung nữ đại thần liêu tá tộc tính 男女。七日七夜以諸香花恭敬供養。 nam nữ 。thất nhật thất dạ dĩ chư hương hoa cung kính cúng dường 。 受持讀誦最勝明王真言悉地王真言者。 thọ trì đọc tụng tối thắng minh vương chân ngôn tất địa Vương chân ngôn giả 。 則得除滅無始時來。謗讟正法八難大怖。 tức đắc trừ diệt vô thủy thời lai 。báng độc chánh pháp bát nạn Đại bố/phố 。 十六地獄匱法之罪。當得百千大福德蘊善根相應。 thập lục địa ngục quỹ Pháp chi tội 。đương đắc bách thiên Đại phước đức uẩn thiện căn tướng ứng 。 如大梵天福聚之身。臨命終時觀世音為現於身。 như đại phạm thiên phước tụ chi thân 。lâm mạng chung thời Quán Thế Âm vi/vì/vị hiện ư thân 。 將往淨土蓮花化生。獲得淨身。 tướng vãng tịnh thổ liên hoa hóa sanh 。hoạch đắc tịnh thân 。 識知過去五百千生所受生事。住後邊身。 thức tri quá khứ ngũ bách thiên sanh sở thọ sanh sự 。trụ/trú hậu biên thân 。 乃至阿耨多羅三藐三菩提更不退轉。 nãi chí A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề cánh Bất-thoái-chuyển 。 譡不依法讀誦此經百千萬遍。何況有人日日常勤。 譡bất y Pháp độc tụng thử Kinh bách thiên vạn biến 。hà huống hữu nhân nhật nhật thường cần 。 瞻仰供養誦持之者。而可不證阿鞞跋致耶。 chiêm ngưỡng cúng dường tụng trì chi giả 。nhi khả bất chứng Bất-thoái-chuyển da 。 若常加持閼伽香水。灌頂浴身。 nhược/nhã thường gia trì át già hương thủy 。quán đảnh dục thân 。 以香塗身著淨衣服食三白食。晝夜悉地王像前如法輪印。 dĩ hương đồ thân trước/trứ tịnh y phục thực/tự tam bạch thực 。trú dạ tất địa Vương tượng tiền như Pháp luân ấn 。 誦持最勝明王真言悉地王真言者。 tụng trì tối thắng minh vương chân ngôn tất địa Vương chân ngôn giả 。 則譡百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛菩薩摩訶薩。而為灌頂。 tức 譡bách thiên căn già sa câu-chi na dữu đa chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhi vi quán đảnh 。 應知此人。 ứng tri thử nhân 。 當得阿耨多羅三藐三菩提法王灌頂地住。若常白月八日十五日不食不語。 đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề pháp vương quán đảnh địa trụ/trú 。nhược/nhã thường bạch nguyệt bát nhật thập ngũ nhật bất thực/tự bất ngữ 。 悉地王像前。以諸花香三白飲食獻設供養。 tất địa Vương tượng tiền 。dĩ chư hoa hương tam bạch ẩm thực hiến thiết cúng dường 。 合掌頂禮觀像結印。 hợp chưởng đảnh lễ quán tượng kết ấn 。 誦持悉地王真言一百八遍。旋遶行道。 tụng trì tất địa Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。toàn nhiễu hành đạo 。 譡不依法讀誦蓮花種族一切陀羅尼真言。解脫蓮花。 譡bất y Pháp độc tụng liên hoa chủng tộc nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn 。giải thoát liên hoa 。 曼拏羅印三昧耶經。各百千遍。 mạn nã la ấn tam muội da Kinh 。các bách thiên biến 。 若有苾芻苾芻尼國王王子妃后婇女大臣僚佐族姓男女。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni Quốc Vương Vương tử phi hậu cung nữ đại thần liêu tá tộc tính nam nữ 。 願欲百千那庾多諸佛菩薩摩訶薩為灌頂者。 nguyện dục bách thiên na dữu đa chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát vi/vì/vị quán đảnh giả 。 願欲轉讀不空羂索陀羅尼真言廣大解脫曼拏羅印三昧 nguyện dục chuyển độc bất không quyển tác Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát mạn nã la ấn tam muội 耶經。百千那庾多遍者。 da Kinh 。bách thiên na dữu đa biến giả 。 願欲輪結不空王一切印。百千那庾多遍者。 nguyện dục luân kết/kiết bất không vương nhất thiết ấn 。bách thiên na dữu đa biến giả 。 願欲入不空王一切廣大解脫蓮花曼拏羅印三昧耶。 nguyện dục nhập bất không vương nhất thiết quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da 。 百千那庾多會者。白月八日於閑淨處。 bách thiên na dữu đa hội giả 。bạch nguyệt bát nhật ư nhàn tịnh xứ/xử 。 淨浴身服食三白食。作曼拏羅香泥塗地。 tịnh dục thân phục thực/tự tam bạch thực 。tác mạn nã la hương nê đồ địa 。 中畫千葉開敷蓮花。白栴檀香泥畫為臺葉。 trung họa thiên diệp khai phu liên hoa 。bạch chiên đàn hương nê họa vi/vì/vị đài diệp 。 欝金香泥龍腦香泥以為鬚蘂。沈水香泥而為子實。 uất kim hương nê long não hương nê dĩ vi/vì/vị tu nhị 。trầm thủy hương nê nhi vi tử thật 。 四面四角畫蓮花鬘。標式界道置悉地王像。像面向西。 tứ diện tứ giác họa liên hoa man 。tiêu thức giới đạo trí tất địa Vương tượng 。tượng diện hướng Tây 。 中置閼伽香水壜。淨帛覆上布諸花鬘。 trung trí át già hương thủy đàm 。tịnh bạch phước thượng bố chư hoa man 。 二十一箇粆糖食蜜三白飲食。 nhị thập nhất cá 粆đường thực mật tam bạch ẩm thực 。 八槃白栴檀香沈水香龍腦香薰陸香室唎婆索迦(斤邏反)香亦 bát bàn bạch chiên đàn hương trầm thủy hương long não hương huân lục hương thất lợi Bà tác/sách Ca (cân lá phản )hương diệc 皆布獻。四門四角閼伽香水。 giai bố hiến 。tứ môn tứ giác át già hương thủy 。 四門香爐燒焯香王。燈三十二盞。誦持奮怒王真言。 tứ môn hương lô thiêu 焯Hương Vương 。đăng tam thập nhị trản 。tụng trì phấn nộ Vương chân ngôn 。 加持香水(泳-永+截)淨壇上。淨灑身服每日清潔。 gia trì hương thủy (vịnh -vĩnh +tiệt )tịnh đàn thượng 。tịnh sái thân phục mỗi nhật thanh khiết 。 造新淨食而供養之。於諸有情起大悲心。 tạo tân tịnh thực/tự nhi cúng dường chi 。ư chư hữu tình khởi đại bi tâm 。 斷諸語論晝夜如法輪結手印。 đoạn chư ngữ luận trú dạ như Pháp luân kết/kiết thủ ấn 。 誦持最勝明王真言悉地王真言。滿十萬遍。白月十五日夜。 tụng trì tối thắng minh vương chân ngôn tất địa Vương chân ngôn 。mãn thập vạn biến 。bạch nguyệt thập ngũ nhật dạ 。 悉地王像頭上。放七色光普照一切。 tất địa Vương tượng đầu thượng 。phóng thất sắc quang phổ chiếu nhất thiết 。 右旋三匝還入額耳。是光入時壇地震動。 hữu toàn tam tạp/táp hoàn nhập ngạch nhĩ 。thị quang nhập thời đàn địa chấn động 。 無畏手指雨出甘露。羂索手三叉戟手放大火光。 vô úy thủ chỉ vũ xuất cam lồ 。quyển tác thủ tam xoa kích thủ phóng Đại hỏa quang 。 手中蓮花而自動搖。二足指中流出白乳。 thủ trung liên hoa nhi tự động dao 。nhị túc chỉ trung lưu xuất bạch nhũ 。 於虛空中出聲誥言。善哉善哉善男子。 ư hư không trung xuất thanh cáo ngôn 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。 汝今得證不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。 nhữ kim đắc chứng bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。 一切最上無上菩提相應成就。時真言者身毛悚竪。 nhất thiết tối thượng vô thượng Bồ-đề tướng ứng thành tựu 。thời chân ngôn giả thân mao tủng thọ 。 當誦悉地王真言一百八遍。觀世音壇中現身加祐。 đương tụng tất địa Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。Quán Thế Âm đàn trung hiện thân gia hữu 。 與證出世一切無上無等菩提智三昧耶。 dữ chứng xuất thế nhất thiết vô thượng vô đẳng Bồ-đề trí tam muội da 。 心神適懌顏貌熙怡。證斯法者。 tâm thần thích dịch nhan mạo 熙di 。chứng tư Pháp giả 。 則名等得十方一切諸佛菩薩摩訶薩而為灌頂。 tức danh đẳng đắc thập phương nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát nhi vi quán đảnh 。 亦等讀誦不空羂索陀羅尼真言廣大解脫蓮花曼拏羅 diệc đẳng độc tụng bất không quyển tác Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la 印三昧耶經。百千那庾多遍。 ấn tam muội da Kinh 。bách thiên na dữu đa biến 。 亦等輪結不空王一切印。百千那庾多遍。 diệc đẳng luân kết/kiết bất không vương nhất thiết ấn 。bách thiên na dữu đa biến 。 亦名等入不空王一切廣大解脫蓮花曼拏羅印三昧耶。 diệc danh đẳng nhập bất không vương nhất thiết quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da 。 百千那庾多會。亦名證不空悉地王光明地住。 bách thiên na dữu đa hội 。diệc danh chứng bất không tất địa Vương quang minh địa trụ/trú 。 復譡承事六十四殑伽沙俱胝那庾多百千如 phục 譡thừa sự lục thập tứ căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên như 來應正等覺。種殖善根。 lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。chủng thực thiện căn 。 復譡念此一切如來一一名號。復譡見此一切如來功德報身。 phục 譡niệm thử nhất thiết Như Lai nhất nhất danh hiệu 。phục 譡kiến thử nhất thiết Như Lai công đức báo thân 。 阿鼻地獄一切重罪自然燼滅。 A-tỳ địa ngục nhất thiết trọng tội tự nhiên tẫn diệt 。 不墜八難不生惡趣。生諸佛剎具宿命智。執金剛祕密主。 bất trụy bát nạn bất sanh ác thú 。sanh chư Phật sát cụ tú mạng trí 。chấp Kim Cương Bí mật chủ 。 此名不空悉地王真言成就三昧耶。 thử danh bất không tất địa Vương chân ngôn thành tựu tam muội da 。 若加持一一蓮花。供養觀世音一百八箇。 nhược/nhã gia trì nhất nhất liên hoa 。cúng dường Quán Thế Âm nhất bách bát cá 。 王者歡喜則得如願。若加持蘇曼那花獻觀世音。 Vương giả hoan hỉ tức đắc như nguyện 。nhược/nhã gia trì tô mạn na hoa hiến Quán Thế Âm 。 却收取花施諸人者。則得除滅罪障災厄。 khước thu thủ hoa thí chư nhân giả 。tức đắc trừ diệt tội chướng tai ách 。 便令歡喜。若以花施病者佩之。 tiện lệnh hoan hỉ 。nhược/nhã dĩ hoa thí bệnh giả bội chi 。 則得除諸鬼病神病滅治罪障。若以花散門底地者。 tức đắc trừ chư quỷ bệnh Thần bệnh diệt trì tội chướng 。nhược/nhã dĩ hoa tán môn để địa giả 。 人所見花滅治災障。若以花散塚墓上者。是所亡者。 nhân sở kiến hoa diệt trì tai chướng 。nhược/nhã dĩ hoa tán trủng mộ thượng giả 。thị sở vong giả 。 若在地獄若在餓鬼若在畜生。 nhược/nhã tại địa ngục nhược/nhã tại ngạ quỷ nhược/nhã tại súc sanh 。 當得解脫上生天界。若以花置臥頭上者。睡夢吉祥。 đương đắc giải thoát thượng sanh Thiên giới 。nhược/nhã dĩ hoa trí ngọa đầu thượng giả 。thụy mộng cát tường 。 若以花置天像頭上。誦悉地王真言。 nhược/nhã dĩ hoa trí thiên tượng đầu thượng 。tụng tất địa Vương chân ngôn 。 稱天之名一千八遍。則得天神隨為使者。 xưng Thiên chi danh nhất thiên bát biến 。tức đắc thiên thần tùy vi/vì/vị sử giả 。 若以右手ㄟ悉地王像右髆。誦持悉地王真言一千八遍。 nhược/nhã dĩ hữu thủ ㄟtất địa Vương tượng hữu 髆。tụng trì tất địa Vương chân ngôn nhất thiên bát biến 。 則譡誦持一切陀羅尼真言各千萬遍。 tức 譡tụng trì nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn các thiên vạn biến 。 得諸天神而擁護之。若ㄟ像左髆。 đắc chư thiên thần nhi ủng hộ chi 。nhược/nhã ㄟtượng tả 髆。 誦悉地王真言一千八遍。一切天龍藥叉羅剎。 tụng tất địa Vương chân ngôn nhất thiên bát biến 。nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát 。 來湊擁護樂為命者若ㄟ像臍。誦悉地王真言一千八遍。 lai thấu ủng hộ lạc/nhạc vi/vì/vị mạng giả nhược/nhã ㄟtượng tề 。tụng tất địa Vương chân ngôn nhất thiên bát biến 。 是贍部洲普降大雨。若悉地王像左右耳邊。 thị thiệm bộ châu phổ hàng Đại vũ 。nhược/nhã tất địa Vương tượng tả hữu nhĩ biên 。 誦持悉地王真言各一千八遍。 tụng trì tất địa Vương chân ngôn các nhất thiên bát biến 。 心所念事悉皆成就若。ㄟ像頭。誦持悉地王真言一千八遍。 tâm sở niệm sự tất giai thành tựu nhược/nhã 。ㄟtượng đầu 。tụng trì tất địa Vương chân ngôn nhất thiên bát biến 。 大梵天眾樂為命護。若ㄟ像足。 đại phạm thiên chúng lạc/nhạc vi/vì/vị mạng hộ 。nhược/nhã ㄟtượng túc 。 誦持悉地王真言一千八遍。 tụng trì tất địa Vương chân ngôn nhất thiên bát biến 。 則得地下一切鬼神冥伏使祐。若遶蓮花池。誦持悉地王真言一百八遍。 tức đắc địa hạ nhất thiết quỷ thần minh phục sử hữu 。nhược/nhã nhiễu liên hoa trì 。tụng trì tất địa Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。 當得蓮花滋盛生長。若真言灰水。 đương đắc liên hoa tư thịnh sanh trường/trưởng 。nhược/nhã chân ngôn hôi thủy 。 散一切花果苗稼上者。果實滋茂不被災損。修此法者。 tán nhất thiết hoa quả 苗giá thượng giả 。quả thật tư mậu bất bị tai tổn 。tu thử pháp giả 。 內外清潔淨無瑕穢。如法修行無諸虧隙。 nội ngoại thanh khiết tịnh vô hà uế 。như pháp tu hành vô chư khuy khích 。 先護於外。法不應食諸佛菩薩金剛天神。 tiên hộ ư ngoại 。Pháp bất ưng thực/tự chư Phật Bồ-tát Kim Cương thiên Thần 。 法僧國王一切官僚。 Pháp tăng Quốc Vương nhất thiết quan liêu 。 人民鬼神毘那夜迦殘食穢食。酒肉葷辛皆不應食。 nhân dân quỷ thần Tì na dạ Ca tàn thực/tự uế thực 。tửu nhục huân tân giai bất ưng thực/tự 。 亦不應往一切田獵捕魚凶戲。外道婬女邪見之家。 diệc bất ưng vãng nhất thiết điền liệp bộ ngư hung hí 。ngoại đạo dâm nữ tà kiến chi gia 。 賣凶具家屠殺賣肉家。看產人家。 mại hung cụ gia đồ sát mại nhục gia 。khán sản nhân gia 。 初產生家新死喪家。賣經像家惡律儀家。與相交往受他供養。 sơ sản sanh gia tân tử tang gia 。mại Kinh tượng gia ác luật nghi gia 。dữ tướng giao vãng thọ/thụ tha cúng dường 。 亦不形影互相(打-丁+棠)觸。何以故以穢觸觸。 diệc bất hình ảnh hỗ tương (đả -đinh +đường )xúc 。hà dĩ cố dĩ uế xúc xúc 。 令諸鬼神伺得其便。而作嬈害壞三昧耶。 lệnh chư quỷ thần tý đắc kỳ tiện 。nhi tác nhiêu hại hoại tam muội da 。 亦不與諸邪命諂曲嫉妬惡律不淨人等。 diệc bất dữ chư tà mạng siểm khúc tật đố ác luật bất tịnh nhân đẳng 。 暫為其伴同住修法。亦不與不男人躁卒暴人。 tạm vi/vì/vị kỳ bạn đồng trụ/trú tu pháp 。diệc bất dữ bất nam nhân táo tốt bạo nhân 。 無募菩提修道分人。同住修法。 vô mộ Bồ-đề tu đạo phần nhân 。đồng trụ/trú tu pháp 。 亦不與他對坐言語傳器共食。亦不得著垢穢衣服。 diệc bất dữ tha đối tọa ngôn ngữ truyền khí cọng thực/tự 。diệc bất đắc trước/trứ cấu uế y phục 。 常所住處遊往諸處悉令清淨。所以者何如是等人。 thường sở trụ xứ du vãng chư xứ/xử tất lệnh thanh tịnh 。sở dĩ giả hà như thị đẳng nhân 。 總居魔界壞菩提法。言內護者。 tổng cư ma giới hoại Bồ-đề Pháp 。ngôn nội hộ giả 。 一常如理懇節於心。不自讚毀善不善業。 nhất thường như lý khẩn tiết ư tâm 。bất tự tán hủy thiện bất thiện nghiệp 。 亦不譏謗一切出家在家人有過無過。 diệc bất ky báng nhất thiết xuất gia tại gia nhân hữu quá/qua vô quá 。 二者意恒清淨以無漏心。不念世間雜染惡法思諸名利。 nhị giả ý hằng thanh tịnh dĩ vô lậu tâm 。bất niệm thế gian tạp nhiễm ác pháp tư chư danh lợi 。 三者守持布施淨戒安忍精進靜慮般若波羅蜜多。 tam giả thủ trì bố thí tịnh giới an nhẫn tinh tấn tĩnh lự Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 溉灌其心於諸有情起大悲心。 cái (khái) quán kỳ tâm ư chư hữu tình khởi đại bi tâm 。 日日如法受持讀誦。隨心供養常不斷絕。 nhật nhật như pháp thọ trì đọc tụng 。tùy tâm cúng dường thường bất đoạn tuyệt 。 如是修行當滿千日。 như thị tu hành đương mãn thiên nhật 。 則得成就阿慕伽王一切真言曼拏羅印三昧耶出世世間一切神通三摩地。 tức đắc thành tựu a mộ già Vương nhất thiết chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da xuất thế thế gian nhất thiết thần thông tam-ma-địa 。 又法以錫鑞造功德天像。半加趺坐手執蓮花。 hựu Pháp dĩ tích lạp tạo công đức thiên tượng 。bán gia phu tọa thủ chấp liên hoa 。 衣服鐶釧七寶瓔珞而莊嚴之。 y phục hoàn xuyến thất bảo anh lạc nhi trang nghiêm chi 。 當置此像悉地王像側。誦持最勝明王真言。 đương trí thử tượng tất địa Vương tượng trắc 。tụng trì tối thắng minh vương chân ngôn 。 加持花鬘置功德天頭上。以諸花香如法供養。 gia trì hoa man trí công đức thiên đầu thượng 。dĩ chư hoa hương như pháp cúng dường 。 晝夜誦持最勝明王真言。加持白栴檀香。密稱功德天名。 trú dạ tụng trì tối thắng minh vương chân ngôn 。gia trì bạch chiên đàn hương 。mật xưng công đức thiên danh 。 燒焯供養滿十萬遍。誦持悉地王真言。 thiêu 焯cúng dường mãn thập vạn biến 。tụng trì tất địa Vương chân ngôn 。 加持白芥子稱功德天名。 gia trì bạch giới tử xưng công đức thiên danh 。 打功德天像滿十萬遍。其像身上額上放大光明。 đả công đức thiên tượng mãn thập vạn biến 。kỳ tượng thân thượng ngạch thượng phóng đại quang minh 。 是時燒香閼伽供養。又誦悉地王真言加持白芥子。 Thị thời thiêu hương át già cúng dường 。hựu tụng tất địa Vương chân ngôn gia trì bạch giới tử 。 打功德天像一千八遍。其功德天將諸眷屬。 đả công đức thiên tượng nhất thiên bát biến 。kỳ công đức thiên tướng chư quyến chúc 。 著天衣服瓔珞鐶釧。空中現身。雨於珍寶遍滿壇上。 trước/trứ Thiên y phục anh lạc hoàn xuyến 。không trung hiện thân 。vũ ư trân bảo biến mãn đàn thượng 。 壇內供物盡變為金。當取之時分為二分。 đàn nội cung vật tận biến vi/vì/vị kim 。đương thủ chi thời phần vi/vì/vị nhị phần 。 一分每日為功德天供養觀世音。 nhất phân mỗi nhật vi/vì/vị công đức thiên cúng dường Quán Thế Âm 。 一分自用作諸功德。證斯相時身毛悚竪。 nhất phân tự dụng tác chư công đức 。chứng tư tướng thời thân mao tủng thọ 。 戰掉不安持勿怖懼。即如法誦吉祥蓮花真言。 chiến điệu bất an trì vật bố/phố cụ 。tức như pháp tụng cát tường liên hoa chân ngôn 。 娜謨囉怛(二合)娜怛(二合)囉耶野(一)那莫旖唎 na mô La đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhất )na mạc y lợi 耶(二)婆(無何反)路枳諦濕縛(二合)縛(無可反下同音)囉野(三) da (nhị )Bà (vô hà phản )lộ chỉ đế thấp phược (nhị hợp )phược (vô khả phản hạ đồng âm )La dã (tam ) 菩地薩埵野(四)摩訶(去)薩埵野(五)摩訶(去)迦嚕抳 bồ địa Tát-đỏa dã (tứ )Ma-ha (khứ )Tát-đỏa dã (ngũ )Ma-ha (khứ )Ca lỗ nê 迦野(六)摩訶(去)暮伽(上)縛囉那野(七)怛(寧*也)(寧也反)他 Ca dã (lục )Ma-ha (khứ )mộ già (thượng )phược La na dã (thất )đát (ninh *dã )(ninh dã phản )tha (八)唵(喉中擡聲呼之)鉢(二合)頭弭儞(九)鉢(二合)頭弭儞(十) (bát )úm (hầu trung đài thanh hô chi )bát (nhị hợp )đầu nhị nễ (cửu )bát (nhị hợp )đầu nhị nễ (thập ) 窒(二合)(口*履)鉢(二合)頭恾(去)倪(魚枳反十一)鉢(二合) trất (nhị hợp )(khẩu *lý )bát (nhị hợp )đầu 恾(khứ )nghê (ngư chỉ phản thập nhất )bát (nhị hợp ) 頭麼陀(上)(口*(隸-木+士))(十二)鉢(二合)頭麼縛底(十三)鉢(二合) đầu ma đà (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập nhị )bát (nhị hợp )đầu ma phược để (thập tam )bát (nhị hợp ) 頭麼畢(口*履)曳(十四)鉢(二合)頭麼驕(魚夭反)(口*履](十五)鉢 đầu ma tất (khẩu *lý )duệ (thập tứ )bát (nhị hợp )đầu ma kiêu (ngư yêu phản )(khẩu *lý (thập ngũ )bát 頭(二合)麼跛(北沒反二合)囉陛(十六)鉢(二合)頭麼娑(去) đầu (nhị hợp )ma bả (Bắc một phản nhị hợp )La bệ (thập lục )bát (nhị hợp )đầu ma sa (khứ ) 娜(十七)跛(同上二合)囉底瑟恥羝(十八)旖縛路枳跢 na (thập thất )bả (đồng thượng nhị hợp )La để sắt sỉ đê (thập bát )y phược lộ chỉ 跢 畢(二合)唎曳(十九)縛囉泥縛囉那以儞(二十)跛 tất (nhị hợp )lợi duệ (thập cửu )phược La nê phược La na dĩ nễ (nhị thập )bả (同上二合)囉枲娜跛(同上二合)囉枲娜野(二十一)矩嚕矩嚕 (đồng thượng nhị hợp )La tỉ na bả (đồng thượng nhị hợp )La tỉ na dã (nhị thập nhất )củ lỗ củ lỗ (二十二)旖唎耶(二十三)縛路枳跢縛囉泥(二十四)虎嚕虎 (nhị thập nhị )y lợi da (nhị thập tam )phược lộ chỉ 跢phược La nê (nhị thập tứ )hổ lỗ hổ 嚕(二十五)婆(同上)囉蕩倪(魚枳反)儞(二十六)者攞者攞(二十七) lỗ (nhị thập ngũ )Bà (đồng thượng )La đãng nghê (ngư chỉ phản )nễ (nhị thập lục )giả la giả la (nhị thập thất ) 補澁跛弭步使嚲(二十八)鉢(二合)頭麼畢唎曳(二十九) bổ sáp bả nhị bộ sử đả (nhị thập bát )bát (nhị hợp )đầu ma tất lợi duệ (nhị thập cửu ) 弭只怛(二合)囉弭麼娜陀(上)(口*(隸-木+士))(三十)皤囉皤囉 nhị chỉ đát (nhị hợp )La nhị ma na đà (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam thập )Bà La Bà La (三十一)三(去)皤囉塞(桑邑反)麼囉娑(去)麼焰(三十二)旖唎 (tam thập nhất )tam (khứ )Bà La tắc (tang ấp phản )ma La sa (khứ )ma diệm (tam thập nhị )y lợi 耶(三十三)婆(同上)路枳諦濕(二合)縛囉野(三十四)娑(去) da (tam thập tam )Bà (đồng thượng )lộ chỉ đế thấp (nhị hợp )phược La dã (tam thập tứ )sa (khứ ) 麼曳薩(丁*夜)(丁也反)地瑟恥嚲泥(去)弭(三十五)旖暮伽(上) ma duệ tát (đinh *dạ )(đinh dã phản )địa sắt sỉ đả nê (khứ )nhị (tam thập ngũ )y mộ già (thượng ) 播捨婆(同上)囉泥(合*牛)(三十六)那謨窣覩羝(三十七)莎(二 bá xả Bà (đồng thượng )La nê (hợp *hồng )(tam thập lục )na mô tốt đổ đê (tam thập thất )bà (nhị 合)縛訶(三十八) hợp )phược ha (tam thập bát ) 瞻仰讚歎大功德天。乞請摩頂。 chiêm ngưỡng tán thán Đại công đức Thiên 。khất thỉnh ma đảnh 。 其功德天歡喜摩頂誥言。善哉善哉善男子。 kỳ công đức thiên hoan hỉ ma đảnh cáo ngôn 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。 汝今得是不空羂索最勝明王真言。悉地王真言。 nhữ kim đắc thị bất không quyển tác tối thắng minh vương chân ngôn 。tất địa Vương chân ngôn 。 吉祥蓮花真言悉皆成就。 cát tường liên hoa chân ngôn tất giai thành tựu 。 汝應從我向我宮殿住汝所住用諸珍寶。是時當誦與一切願真言。 nhữ ưng tùng ngã hướng ngã cung điện trụ/trú nhữ sở trụ dụng chư trân bảo 。Thị thời đương tụng dữ nhất thiết nguyện chân ngôn 。 娜謨囉怛(二合)娜怛(二合)囉耶野(一)那莫旖唎 na mô La đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhất )na mạc y lợi 耶(二)婆(無何反)路枳諦濕(二合)縛(無可反)囉野(三)菩地 da (nhị )Bà (vô hà phản )lộ chỉ đế thấp (nhị hợp )phược (vô khả phản )La dã (tam )bồ địa 薩埵野(四)摩訶(去)薩埵野(五)摩訶(去)迦嚕抳迦野 Tát-đỏa dã (tứ )Ma-ha (khứ )Tát-đỏa dã (ngũ )Ma-ha (khứ )Ca lỗ nê Ca dã (六)唵(喉中擡聲呼之)皤伽(上)縛底(七)摩咄惹儞窒(二合)(口*履) (lục )úm (hầu trung đài thanh hô chi )Bà già (thượng )phược để (thất )ma đốt nhạ nễ trất (nhị hợp )(khẩu *lý ) (八)縛囉縛囉(九)旖縛路枳跢婆(同上)囉泥(十)乞使 (bát )phược La phược La (cửu )y phược lộ chỉ 跢Bà (đồng thượng )La nê (thập )khất sử 理抳塞(同上二合)囉縛覩(十一)暗縛暗縛(十二)弭補攞 lý nê tắc (đồng thượng nhị hợp )La phược đổ (thập nhất )ám phược ám phược (thập nhị )nhị bổ la 枳唎底迦(口*(隸-木+匕))(十三)跛(二合)囉婆(同上)囉步臡(同上十四) chỉ lợi để Ca (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(thập tam )bả (nhị hợp )La Bà (đồng thượng )La bộ nê (đồng thượng thập tứ ) 旖暮伽(上)播捨(可*欠)塞(同上)羝(十五)莎(二合)縛訶(十 y mộ già (thượng )bá xả (khả *khiếm )tắc (đồng thượng )đê (thập ngũ )bà (nhị hợp )phược ha (thập 六) lục ) 如是真言。見功德天摩頂讚時。誦乞諸願。 như thị chân ngôn 。kiến công đức thiên ma đảnh tán thời 。tụng khất chư nguyện 。 其功德天兩手出乳與真言者。當承飲之。 kỳ công đức thiên lưỡng thủ xuất nhũ dữ chân ngôn giả 。đương thừa ẩm chi 。 獲大神通變身光麗。髮如旋螺目若青蓮。 hoạch đại thần thông biến thân quang lệ 。phát như toàn loa mục nhược/nhã thanh liên 。 辯才無礙音聲清雅聽者樂聞。 biện tài vô ngại âm thanh thanh nhã thính giả lạc/nhạc văn 。 得證不空大摩尼海清淨吉祥蓮花觀三昧耶。 đắc chứng bất không đại ma-ni hải thanh tịnh cát tường liên hoa quán tam muội da 。 壽命萬歲宮殿逐身。騰往西方阿彌陀佛前。 thọ mạng vạn tuế cung điện trục thân 。đằng vãng Tây phương A Di Đà Phật tiền 。 聽聞深法得授記別。 thính văn thâm pháp đắc thọ kí biệt 。 名不空大摩尼海清淨吉祥蓮花觀王。 danh bất không đại ma-ni hải thanh tịnh cát tường liên hoa quán Vương 。 又復授名不空羂索觀世音菩薩法王之子。又復授名一切諸佛法之長子。 hựu phục thọ/thụ danh bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát pháp vương chi tử 。hựu phục thọ/thụ danh nhất thiết chư Phật Pháp chi trưởng tử 。 并得十方一切如來出世世間甚深陀羅尼真言壇印之 tinh đắc thập phương nhất thiết Như Lai xuất thế thế gian thậm thâm Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn chi 法悉皆成就。 Pháp tất giai thành tựu 。 遊往一切天龍藥叉羅剎人非人等宮殿。無礙。 du vãng nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát nhân phi nhân đẳng cung điện 。vô ngại 。 所遇一切天龍八部鬼神人等而皆愛敬。若住世間為大福聚。 sở ngộ nhất thiết thiên long bát bộ quỷ thần nhân đẳng nhi giai ái kính 。nhược/nhã trụ/trú thế gian vi/vì/vị Đại phước tụ 。 與於有情一切利益。其功德天及所眷屬。 dữ ư hữu tình nhất thiết lợi ích 。kỳ công đức thiên cập sở quyến thuộc 。 恒常施與一切珍寶天諸衣服甘露妙藥。 hằng thường thí dữ nhất thiết trân bảo Thiên chư y phục cam lồ diệu dược 。 守護憐愍愛之如子恒不放捨。是時則得倉庫盈溢。 thủ hộ liên mẫn ái chi như tử hằng bất phóng xả 。Thị thời tức đắc thương khố doanh dật 。 如毘沙門倉厙無異。執金剛祕密主。大梵天帝釋天。 như Tỳ sa môn thương xá vô dị 。chấp Kim Cương Bí mật chủ 。đại phạm Thiên đế thích Thiên 。 摩醯首羅天。那羅延天。一切諸天四天大王。 Ma hề thủ la Thiên 。Na-la-duyên Thiên 。nhất thiết chư Thiên tứ thiên Đại Vương 。 一切真言明仙。 nhất thiết chân ngôn minh tiên 。 藥叉羅剎人非人等愛敬擁護。此最勝明王真言。悉地王真言。 dược xoa La-sát nhân phi nhân đẳng ái kính ủng hộ 。thử tối thắng minh vương chân ngôn 。tất địa Vương chân ngôn 。 吉祥蓮花真言。但常誦持則得無量大福德聚。 cát tường liên hoa chân ngôn 。đãn thường tụng trì tức đắc vô lượng Đại phước đức tụ 。 祕密主若有善男子善女人。 Bí mật chủ nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 日日三時以諸花香天諸衣服。寶珠瓔珞寶蓋幢幡。 nhật nhật tam thời dĩ chư hoa hương Thiên chư y phục 。bảo châu anh lạc bảo cái tràng phan 。 天諸伎樂種種飲食。一切敷具一切珍寶。 Thiên chư kĩ nhạc chủng chủng ẩm thực 。nhất thiết phu cụ nhất thiết trân bảo 。 一一皆積如須彌山。 nhất nhất giai tích Như-Tu-Di-Sơn 。 布施供養六十四殑伽沙俱胝那庾多百千微塵世界一切如來。滿十二月。 bố thí cúng dường lục thập tứ căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên vi trần thế giới nhất thiết Như Lai 。mãn thập nhị nguyệt 。 又四海水以為香油。 hựu tứ hải thủy dĩ vi/vì/vị hương du 。 日夜亦於六十四殑伽沙俱胝那庾多百千微塵世界一切如來前。 nhật dạ diệc ư lục thập tứ căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên vi trần thế giới nhất thiết Như Lai tiền 。 燒燈供養。盡斯四海滿十二月。 thiêu đăng cúng dường 。tận tư tứ hải mãn thập nhị nguyệt 。 所得福聚無量無邊。非可算數校計可知。復有善男子善女人。 sở đắc phước tụ vô lượng vô biên 。phi khả toán số giáo kế khả tri 。phục hưũ Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 但常三時持金剛身印心印語印智印。 đãn thường tam thời trì Kim Cương thân ấn tâm ấn ngữ ấn trí ấn 。 觀照三世皆無所有量同虛空。 quán chiếu tam thế giai vô sở hữu lượng đồng hư không 。 則心觀置金色縒字。出大火焰焚燼身。 tức tâm quán trí kim sắc 縒tự 。xuất Đại hỏa diệm phần tẫn thân 。 盡化為白灰都無所有。用塗飾壇方量無際。當壇心上觀置爾字。 tận hóa vi/vì/vị bạch hôi đô vô sở hữu 。dụng đồ sức đàn phương lượng vô tế 。đương đàn tâm thượng quán trí nhĩ tự 。 現八葉金開敷蓮花。磐薄無邊。 hiện bát diệp kim khai phu liên hoa 。bàn bạc vô biên 。 於花臺上觀大寶殿。奇花雜拂間錯莊嚴。 ư hoa đài thượng quán đại bảo điện 。kì hoa tạp phất gian thác/thố trang nghiêm 。 七寶樓閣雜沓寶帳。行遶莊嚴。 thất bảo lâu các tạp đạp bảo trướng 。hạnh/hành/hàng nhiễu trang nghiêm 。 殿中觀置金色蓮花師子寶座。其座臺榭眾寶光飾。於其座上觀置皤字。 điện trung quán trí kim sắc liên hoa sư tử bảo tọa 。kỳ tọa đài tạ chúng Bảo quang sức 。ư kỳ tọa thượng quán trí Bà tự 。 現釋迦牟尼如來。從一身量示無量身。 hiện Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。tùng nhất thân lượng thị vô lượng thân 。 合為一體結加趺坐。顯說諸法放無量光。 hợp vi/vì/vị nhất thể kiết già phu tọa 。hiển thuyết chư Pháp phóng Vô Lượng Quang 。 左觀觀世音菩薩。白衣觀世音菩薩。 tả quán Quán Thế Âm Bồ Tát 。bạch y Quán Thế Âm Bồ Tát 。 毘俱胝觀世音菩薩。多羅菩薩。功德天。 Tì câu-chi Quán Thế Âm Bồ Tát 。đa la Bồ-tát 。công đức thiên 。 右觀十波羅蜜菩薩。皆半加趺坐。 hữu quán thập Ba la mật Bồ Tát 。giai bán gia phu tọa 。 觀世音右觀真言者加趺而坐。二手當心掐持念珠。 Quán Thế Âm hữu quán chân ngôn giả gia phu nhi tọa 。nhị thủ đương tâm kháp trì niệm châu 。 誦此真言觀置聖眾勿有間斷。課數畢已。收所誦數及所聖眾。 tụng thử chân ngôn quán trí Thánh chúng vật hữu gian đoạn 。khóa số tất dĩ 。thu sở tụng số cập sở Thánh chúng 。 囑付觀世音白毫內置。或心中著。當付囑時。 chúc phó Quán Thế Âm bạch hào nội trí 。hoặc tâm trung trước/trứ 。đương phó chúc thời 。 輪器杖印誦付囑真言。 luân khí trượng ấn tụng phó chúc chân ngôn 。 唵(喉中擡聲引呼之)(合*牛)(合口擡聲引呼之)鉢頭(途邑反二合)麼矩羅 úm (hầu trung đài thanh dẫn hô chi )(hợp *hồng )(hợp khẩu đài thanh dẫn hô chi )bát đầu (đồ ấp phản nhị hợp )ma củ La 七遍付囑。修是觀者。 thất biến phó chúc 。tu thị quán giả 。 而則當得蓮花種性廣大成就。所得福聚比前供養所得福聚。 nhi tức đương đắc liên hoa chủng tánh quảng đại thành tựu 。sở đắc phước tụ bỉ tiền cúng dường sở đắc phước tụ 。 百倍千倍乃至百千俱胝數倍不及其一。 bách bội thiên bội nãi chí bách thiên câu-chi số bội bất cập kỳ nhất 。 何以故此之真言乃是一切如來首初。 hà dĩ cố thử chi chân ngôn nãi thị nhất thiết Như Lai thủ sơ 。 所生種種無邊相好功德之處。 sở sanh chủng chủng vô biên tướng hảo công đức chi xứ/xử 。 復是一切如來修攝一切福聚蘊處。復是一切如來最初得授記處。 phục thị nhất thiết Như Lai tu nhiếp nhất thiết phước tụ uẩn xứ/xử 。phục thị nhất thiết Như Lai tối sơ đắc thọ kí xứ/xử 。 復是一切如來得大神通崇功德處。 phục thị nhất thiết Như Lai đắc đại thần thông sùng công đức xứ/xử 。 復是功德天獲諸功德大願果處。 phục thị công đức thiên hoạch chư công đức đại nguyện quả xứ/xử 。 復是功德天所住光明寶宮殿處。 phục thị công đức thiên sở trụ quang minh bảo cung điện xứ/xử 。 復是六十四競伽沙俱胝那庾多百千微塵世界一切如來淨土功德宮殿住 phục thị lục thập tứ cạnh già sa câu-chi na dữu đa bách thiên vi trần thế giới nhất thiết Như Lai tịnh thổ công đức cung điện trụ/trú 處。所以者何是諸如來住此中者。 xứ/xử 。sở dĩ giả hà thị chư Như Lai trụ thử trung giả 。 此之真言乃是功德天母所住處。是功德天母。 thử chi chân ngôn nãi thị công đức thiên mẫu sở trụ xứ 。thị công đức thiên mẫu 。 又是十方過現未來一切諸佛功德母故。 hựu thị thập phương quá/qua hiện vị lai nhất thiết chư Phật công đức mẫu cố 。 復是十方過現未來一切菩薩摩訶薩。 phục thị thập phương quá/qua hiện vị lai nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 種種神通相好福聚功德母故。 chủng chủng thần thông tướng hảo phước tụ công đức mẫu cố 。 復是十方過現未來一切諸佛菩薩摩訶薩。一切陀羅尼真言。 phục thị thập phương quá/qua hiện vị lai nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn 。 一切壇印三昧耶。安隱三昧耶。富饒三昧耶。 nhất thiết đàn ấn tam muội da 。an ổn tam muội da 。phú nhiêu tam muội da 。 降魔三昧耶。一切三昧耶功德母故。 hàng ma tam muội da 。nhất thiết tam muội da công đức mẫu cố 。 復是不空王陀羅尼真言成就法處。 phục thị bất không vương Đà-la-ni chân ngôn thành tựu pháp xứ/xử 。 復是不空王賜於有情一切廣大布施稱讚種種願處。 phục thị bất không vương tứ ư hữu tình nhất thiết quảng đại bố thí xưng tán chủng chủng nguyện xứ/xử 。 復是不空王虛空宮殿日月光明住處。 phục thị bất không vương hư không cung điện nhật nguyệt quang minh trụ xứ 。 復是三十三天功德天最上光明宮殿住處。 phục thị tam thập tam thiên công đức thiên tối thượng quang minh cung điện trụ xứ 。 復是大梵天帝釋上天那羅延天摩醯首羅天一切諸天光明 phục thị đại phạm Thiên đế thích thượng Thiên Na-la-duyên Thiên Ma hề thủ la Thiên nhất thiết chư thiên quang minh 福德吉祥母故。 phước đức cát tường mẫu cố 。 復是一切真言明仙藥仙光明福德吉祥母故。 phục thị nhất thiết chân ngôn minh tiên dược tiên quang minh phước đức cát tường mẫu cố 。 復是一切藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘗魯茶緊那羅摩呼羅伽人非人 phục thị nhất thiết dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc bách lỗ trà khẩn-na-la ma hô La già nhân phi nhân 等光明福德吉祥母故。修斯法者日日如法。 đẳng quang minh phước đức cát tường mẫu cố 。tu tư Pháp giả nhật nhật như pháp 。 以諸香花香水酥乳飲食酥燈油燈而供 dĩ chư hương hoa hương thủy tô nhũ ẩm thực tô đăng du đăng nhi cung/cúng 養之。一切佛前燒酥合香。 dưỡng chi 。nhất thiết Phật tiền thiêu tô hợp hương 。 觀世音前燒沈水香。功德天前燒白旃檀香。 Quán Thế Âm tiền thiêu trầm thủy hương 。công đức thiên tiền thiêu bạch chiên đàn hương 。 吉祥蓮花大心真言 cát tường liên hoa Đại tâm chân ngôn 唵(喉中擡聲呼之)補澁跛(一)弭路枳諦(二)健馱縒(口*(隸-木+匕))(三)旖 úm (hầu trung đài thanh hô chi )bổ sáp bả (nhất )nhị lộ chỉ đế (nhị )kiện Đà 縒(khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(tam )y 暮伽(上)囉惹(四)三(去)皤囉抳(五)鉢(二合)頭麼三(去) mộ già (thượng )La-nhạ (tứ )tam (khứ )Bà La nê (ngũ )bát (nhị hợp )đầu ma tam (khứ ) 步(口*履)(六)嚲囉嚲囉(七)畝儞羝(合*牛](八)莎(二合)縛訶(九) bộ (khẩu *lý )(lục )đả La đả La (thất )mẫu nễ đê (hợp *ngưu (bát )bà (nhị hợp )phược ha (cửu ) 如是真言。 như thị chân ngôn 。 加持一切香花香水酥乳飲食酥燈油燈。 gia trì nhất thiết hương hoa hương thủy tô nhũ ẩm thực tô đăng du đăng 。 供養諸佛觀世音菩薩大功德天。依法而坐輪印作法。誦最勝明王真言。 cúng dường chư Phật Quán Thế Âm Bồ Tát Đại công đức Thiên 。y Pháp nhi tọa luân ấn tác pháp 。tụng tối thắng minh vương chân ngôn 。 悉地王真言。吉祥蓮華真言。大心真言。 tất địa Vương chân ngôn 。cát tường liên hoa chân ngôn 。Đại tâm chân ngôn 。 心中真言。心中心真言。以奮怒王真言加持香燒。 tâm trung chân ngôn 。tâm trung tâm chân ngôn 。dĩ phấn nộ Vương chân ngôn gia trì hương thiêu 。 當中夜時。功德天像動搖放光。 đương trung dạ thời 。công đức thiên tượng động dao phóng quang 。 時真言者踊躍歡適。至五更時悉地王像放大光焰。 thời chân ngôn giả dõng dược hoan thích 。chí ngũ cánh thời tất địa Vương tượng phóng đại quang diệm 。 觀世音現身安慰。所有心願悉令乞之。則得圓滿。 Quán Thế Âm hiện thân an úy 。sở hữu tâm nguyện tất lệnh khất chi 。tức đắc viên mãn 。 解除身中五無間罪一切病惱。 giải trừ thân trung ngũ Vô gián tội nhất thiết bệnh não 。 世間一切福德資糧悉皆增長。 thế gian nhất thiết phước đức tư lương tất giai tăng trưởng 。 一切怨難符書呪詛盡亦消除。 nhất thiết oán nạn/nan phù thư chú trớ tận diệc tiêu trừ 。 吉祥蓮華心中真言 cát tường liên hoa tâm trung chân ngôn 唵(喉中擡聲呼之)旖暮伽(上)播捨(一)紇(二合)(口*履)那野(二)鉢 úm (hầu trung đài thanh hô chi )y mộ già (thượng )bá xả (nhất )hột (nhị hợp )(khẩu *lý )na dã (nhị )bát (二合)頭弭儞婆(同上)囉泥(三)入縛攞入縛攞(四)跛 (nhị hợp )đầu nhị nễ Bà (đồng thượng )La nê (tam )nhập phược la nhập phược la (tứ )bả (同上二合)囉娑(去)(口*履)嚲(五)鉢頭麼步臡(六)沙(二合)縛 (đồng thượng nhị hợp )La sa (khứ )(khẩu *lý )đả (ngũ )bát đầu ma bộ nê (lục )sa (nhị hợp )phược 訶(七) ha (thất ) 吉祥蓮華心中心真言 cát tường liên hoa tâm trung tâm chân ngôn 唵(喉中擡聲呼之)旖縛路枳嚲(一)鉢頭弭儞婆(同上)楞(去) úm (hầu trung đài thanh hô chi )y phược lộ chỉ đả (nhất )bát đầu nhị nễ Bà (đồng thượng )lăng (khứ ) 擬抳(二)覩嚕覩嚕(三)(合*牛)(四)莎(二合)縛訶(五) nghĩ nê (nhị )đổ lỗ đổ lỗ (tam )(hợp *hồng )(tứ )bà (nhị hợp )phược ha (ngũ ) 是不空吉祥蓮華真言。 thị bất không cát tường liên hoa chân ngôn 。 大心真言心中真言心中心真言。若有有情法瑜伽觀。 Đại tâm chân ngôn tâm trung chân ngôn tâm trung tâm chân ngôn 。nhược hữu hữu tình Pháp du già quán 。 日日如法受持讀誦一千八遍者。則盡解除五無間罪。 nhật nhật như pháp thọ trì đọc tụng nhất thiên bát biến giả 。tức tận giải trừ ngũ Vô gián tội 。 得功德天觀視加被為滿眾願。 đắc công đức thiên quán thị gia bị vi/vì/vị mãn chúng nguyện 。 觀世音菩薩神祐加被。 Quán Thế Âm Bồ Tát Thần hữu gia bị 。 不為一切鬪諍刀杖毒藥毒蟲鬼神災病夭壞身命。八難怖畏皆得消除。 bất vi/vì/vị nhất thiết đấu tranh đao trượng độc dược độc trùng quỷ thần tai bệnh yêu hoại thân mạng 。bát nạn bố úy giai đắc tiêu trừ 。 若加持五色線二十一結。安悉香熏。 nhược/nhã gia trì ngũ sắc tuyến nhị thập nhất kết/kiết 。an tất hương huân 。 鬼病者佩則得除差。若摩訶迦羅神所作病者。亦便除差。 quỷ bệnh giả bội tức đắc trừ sái 。nhược/nhã Ma-ha Ca-la Thần sở tác bệnh giả 。diệc tiện trừ sái 。 何況鬼病而不愈耶。若加持青線二十一結。 hà huống quỷ bệnh nhi bất dũ da 。nhược/nhã gia trì thanh tuyến nhị thập nhất kết/kiết 。 瘧病者佩則得除差。若加持白線一百八結。 ngược bệnh giả bội tức đắc trừ sái 。nhược/nhã gia trì bạch tuyến nhất bách bát kết/kiết 。 諸人民佩。則得解除罪障災厄。 chư nhân dân bội 。tức đắc giải trừ tội chướng tai ách 。 而說阿伽陀藥頌曰。 nhi thuyết A-già-đà dược tụng viết 。  最勝王真言  奮怒王真言  悉地王真言  tối thắng Vương chân ngôn   phấn nộ Vương chân ngôn   tất địa Vương chân ngôn  加持於牛黃  令現煖煙相  點額點心上  gia trì ư ngưu hoàng   lệnh hiện noãn yên tướng   điểm ngạch điểm tâm thượng  與人共談論  悉皆而信伏  藥叉羅剎怖  dữ nhân cọng đàm luận   tất giai nhi tín phục   dược xoa La-sát bố/phố  不相求嬈惱  點頂項眉間  髆臍手掌上  bất tướng cầu nhiêu não   điểm đảnh/đính hạng my gian   髆tề thủ chưởng thượng  所觸於人民  皆得令除滅  魍魎厄障惱  sở xúc ư nhân dân   giai đắc lệnh trừ diệt   võng lượng ách chướng não  或有而見者  亦得令除滅  魍魎之障苦  hoặc hữu nhi kiến giả   diệc đắc lệnh trừ diệt   võng lượng chi chướng khổ  若剎帝利家  或輸陀羅家  彼皆喜供養  nhược/nhã Sát đế lợi gia   hoặc du Đà-la gia   bỉ giai hỉ cúng dường  點脚脛膝掌  遊行而無乏  水火虎狼等  điểm cước hĩnh tất chưởng   du hạnh/hành/hàng nhi vô phạp   thủy hỏa hổ lang đẳng  不令相災害  和兒孩子乳  用點眼中者  bất lệnh tướng tai hại   hòa nhi hài tử nhũ   dụng điểm nhãn trung giả  見地諸伏藏  若塗於肚上  腹痛病得除  kiến địa chư phục tạng   nhược/nhã đồ ư đỗ thượng   phước thống bệnh đắc trừ  若和牛乳服  而得身清淨  鬼神不相嬈  nhược/nhã hòa ngưu nhũ phục   nhi đắc thân thanh tịnh   quỷ thần bất tướng nhiêu  得滅諸呪詛  厭蠱蠱毒等  并除惡夢相  đắc diệt chư chú trớ   yếm cổ cổ độc đẳng   tinh trừ ác mộng tướng  常和牛乳服  或和酥酪服  或復和蜜服  thường hòa ngưu nhũ phục   hoặc hòa tô lạc phục   hoặc phục hòa mật phục  速令得聰悟  日誦文言異  此族諸真言  tốc lệnh đắc thông ngộ   nhật tụng văn ngôn dị   thử tộc chư chân ngôn  壇印三昧耶  悉皆得成就  智慧解如海  đàn ấn tam muội da   tất giai đắc thành tựu   trí tuệ giải như hải  為人之所敬  壽命不災夭  一切諸罪障  vi/vì/vị nhân chi sở kính   thọ mạng bất tai yêu   nhất thiết chư tội chướng  宿業諸病苦  悉皆得消除  若和胡麻油  tú nghiệp chư bệnh khổ   tất giai đắc tiêu trừ   nhược/nhã hòa hồ ma du  塗頭頭風病  速當得除差  如是三真言  đồ đầu đầu phong bệnh   tốc đương đắc trừ sái   như thị tam chân ngôn  加持熟昌蒲  令現煖煙相  當復和牛酥  gia trì thục xương bồ   lệnh hiện noãn yên tướng   đương phục hòa ngưu tô  空腹而含服  經滿於百日  聲音清和雅  không phước nhi hàm phục   Kinh mãn ư bách nhật   thanh âm thanh hòa nhã  齒舌得無痼  一切人民聞  所語音之者  xỉ thiệt đắc vô cố   nhất thiết nhân dân văn   sở ngữ âm chi giả  災厄罪障除  若常含服食  記識多文辯  tai ách tội chướng trừ   nhược/nhã thường hàm phục thực/tự   kí thức đa văn biện  此族諸真言  壇印三昧耶  盡皆得成就  thử tộc chư chân ngôn   đàn ấn tam muội da   tận giai đắc thành tựu  智慧解如海  若佩臂上者  不為諸鬼神  trí tuệ giải như hải   nhược/nhã bội tý thượng giả   bất vi/vì/vị chư quỷ thần  惡難相侵害  若和白芥子  燒熏治一切  ác nạn/nan tướng xâm hại   nhược/nhã hòa bạch giới tử   thiêu huân trì nhất thiết  難治鬼神病  即得便除差  如是三真言  nạn/nan trì quỷ thần bệnh   tức đắc tiện trừ sái   như thị tam chân ngôn  又復等加持  畢(口*履)陽愚藥  阿魏多誐囉  hựu phục đẳng gia trì   tất (khẩu *lý )dương ngu dược   a ngụy đa nga La  青木欝金香  甘松闍莫迦  畢唎迦蘆根  thanh mộc uất kim hương   cam tùng xà/đồ mạc Ca   tất lợi Ca lô căn  乾闥羅娑香  芥子獻殘花  等量和合治  càn-thát La sa hương   giới tử hiến tàn hoa   đẳng lượng hòa hợp trì  雨水丸如棗  盛置磁器中  當置於壇上  vũ thủy hoàn như tảo   thịnh trí từ khí trung   đương trí ư đàn thượng  真言加持現  煖煙相陰乾  治瘧瘡疥癬  chân ngôn gia trì hiện   noãn yên tướng uẩn kiền   trì ngược sang giới tiển  毒藥等之病  以藥和水用  塗服則除差  độc dược đẳng chi bệnh   dĩ dược hòa thủy dụng   đồ phục tức trừ sái  頭痛藥和油  塗頭則疾差  若患齒疼者  đầu thống dược hòa du   đồ đầu tức tật sái   nhược/nhã hoạn xỉ đông giả  含藥則疾除  腹痛藥和水  飲服則除差  hàm dược tức tật trừ   phước thống dược hòa thủy   ẩm phục tức trừ sái  一切骨節痛  以藥和酥塗  疼處則除愈  nhất thiết cốt tiết thống   dĩ dược hòa tô đồ   đông xứ/xử tức trừ dũ  若伏連瘦病  藥和於煖水  每日洗浴身  nhược/nhã phục liên sấu bệnh   dược hòa ư noãn thủy   mỗi nhật tẩy dục thân  速滅諸罪垢  一切病之惱  若患鬼神病  tốc diệt chư tội cấu   nhất thiết bệnh chi não   nhược/nhã hoạn quỷ thần bệnh  以藥和蘇調  灌鼻燒熏身  則當得除差  dĩ dược hòa tô điều   quán tỳ thiêu huân thân   tức đương đắc trừ sái  被鬼殃失音  以藥和水點  頂囟上則差  bị quỷ ương thất âm   dĩ dược hòa thủy điểm   đảnh/đính tín thượng tức sái  若患於心痛  以藥和鹽湯  飲服則得差  nhược/nhã hoạn ư tâm thống   dĩ dược hòa diêm thang   ẩm phục tức đắc sái  如是三真言  又復等加持  雄黃銀礦藥  như thị tam chân ngôn   hựu phục đẳng gia trì   hùng hoàng ngân quáng dược  煖煙光相現  雄黃點頂額  髆心及喉上  noãn yên quang tướng hiện   hùng hoàng điểm đảnh/đính ngạch   髆tâm cập hầu thượng  銀礦點眼中  則證於祕密  真言明仙人  ngân quáng điểm nhãn trung   tức chứng ư bí mật   chân ngôn minh Tiên nhân  入藥叉羅剎  阿素洛鬼神  窟中無障礙  nhập dược xoa La-sát   A-tố-lạc quỷ thần   quật trung vô chướng ngại  若入屍陀林  鬼神見皆伏  若塗身手足  nhược/nhã nhập thi đà lâm   quỷ thần kiến giai phục   nhược/nhã đồ thân thủ túc  結印誦真言  則得證成就  觀世音菩薩  kết ấn tụng chân ngôn   tức đắc chứng thành tựu   Quán Thế Âm Bồ Tát  加祐於勝願  淨居伊首天  摩醯首羅天  gia hữu ư thắng nguyện   tịnh cư y thủ Thiên   Ma hề thủ la Thiên  大梵天帝釋  那羅延天王  而為擁護故  đại phạm Thiên đế thích   Na-la-duyên Thiên Vương   nhi vi ủng hộ cố  是三真言等加持  牛黃雄黃譟弭囉  thị tam chân ngôn đẳng gia trì   ngưu hoàng hùng hoàng táo nhị La  安膳那藥欝金香  迦俱皤汁而和合  an-thiện-na dược uất kim hương   Ca câu Bà trấp nhi hòa hợp  加持藥現煖煙光  一切香花妙香水  gia trì dược hiện noãn yên quang   nhất thiết hương hoa diệu hương thủy  種種飲食獻供養  清淨潔擇身衣服  chủng chủng ẩm thực hiến cúng dường   thanh tịnh khiết trạch thân y phục  若是俗人每晨朝  受持八戒點眼藥  nhược/nhã thị tục nhân mỗi thần triêu   thọ trì bát giới điểm nhãn dược  額頂耳中輪結印  誦母陀羅尼真言  ngạch đảnh/đính nhĩ trung luân kết ấn   tụng mẫu đà la ni chân ngôn  不空悉地王真言  則得見於補陀山  bất không tất địa Vương chân ngôn   tức đắc kiến ư bổ đà sơn  七寶宮殿觀世音  及見西方寶宮殿  thất bảo cung điện Quán Thế Âm   cập kiến Tây phương bảo cung điện  阿彌陀佛諸菩薩  亦見十方諸剎土  A Di Đà Phật chư Bồ-tát   diệc kiến thập phương chư sát độ  一切諸佛菩薩眾  梵釋天王諸天等  nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng   Phạm Thích Thiên Vương chư Thiên đẳng  旃茶羅人作業者  緣造過現無間罪  chiên trà La nhân tác nghiệp giả   duyên tạo quá/qua hiện Vô gián tội  點此藥者即不見  我及十方剎土等  điểm thử dược giả tức bất kiến   ngã cập thập phương sát độ đẳng  一切諸佛菩薩眾  但得夢見於十方  nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng   đãn đắc mộng kiến ư thập phương  一切諸佛菩薩眾  觀音而為加被護  nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng   Quán-Âm nhi vi gia bị hộ  便與解除無間罪  當生當得不空王  tiện dữ giải trừ Vô gián tội   đương sanh đương đắc bất không vương  真言神通而成就  壽等天年福無量  chân ngôn thần thông nhi thành tựu   thọ đẳng Thiên niên phước vô lượng  種種毒藥毒蟲等  一切鬼神怨讎怖  chủng chủng độc dược độc trùng đẳng   nhất thiết quỷ thần oán thù bố/phố  當自盡悉得除滅  人所見者皆歡喜  đương tự tận tất đắc trừ diệt   nhân sở kiến giả giai hoan hỉ 不空羂索神變真言經卷第十一 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:48:57 2008 ============================================================